Полеміка

Для чого Росія купила права на україномовні дитячі казки

Українське видавництво вважає, що «популяризувати українську культуру на ворожій території – це добре».

Львівське «Видавництво Старого Лева» продала права на публікацію книжок «Я так чую» та «Я так бачу» російському видавництву «Манн, Іванов і Фарбер» («МІФ»). Про це  повідомив у Facebook видавець та художник Ілля Стронґовський.

Книжки «Я так чую» та «Я так бачу» є пізнавальними книжками-картинками творчої майстерні «Аґрафка» про слух та зір. «Аґрафка» – творчий та сімейний тандем художників Романи Романишин та Андрія Лесіва. Одні з найбільш популярних українських ілюстраторів за кордоном є володарями чималої кількості нагород.

«Оскільки “МІФ” імпортує книжки і в Україну, “Аґрафка” російською тепер продається не тільки в Росії, але й в Україні. Але гроші за неї російською йдуть в Росію», – написав Стронґовський.

«А то тут у нас війна роками, тисячі вбитих, території загарбані, а зробила все це держава, де ваші книжки видали і цими грошима вам за права заплатили. Нічого не муляє?», – додав він.

У соцмережі розгорілася суперечка з цього приводу. Так, більшість користувачів наголошує на неприпустимості торгівлі із Росією. Натомість «Видавництва Старого Лева» розцінює такий свій крок як популяризацію української культури.

Реклама. Прокрутіть вниз, щоб читати далі.

«Нам важливо показувати, що український культурний продукт, а саме книжковий, – самодостатній і конкурентноздатний на всіх ринках. Популяризувати українську книжку – це добре. Популяризувати українську культуру – добре. І на ворожій території також. Така культурна боротьба і пропаганда. Ми не видаємо російські книжки і не популяризуємо їх, не відвідуємо територію Росії. Натомість хочемо, щоб українську книжку знали і визнавали скрізь, як і нашу державу», – йдеться у повідомленні видавництва.

Художник Андрій Лесів також назвав видання книжок у Росії культурною експансією.

«Так, все вірно, книжки видані російським видавництвом “МІФ”, наш гонорар за продаж ліцензії переказаний на рахунки Повернись живим, про що ми не маємо звички оголошувати публічно. Видання наших книг розглядаємо як культурну експансію у вороже культурне середовище», – написав художник.

Нагадаємо, що у 2018 році «Видавництво Старого Лева» продало права на видання дитячих книжок львівської письменниці Галини Вдовиченко російському видавництву «АСТ».

Реклама. Прокрутіть вниз, щоб читати далі.

Підсумовуючи вище описане, слід зазначити, що придбавши права на українські книжки, новий російський власник цих прав тепер у юридичному праві заборонити подальше видавництво цих книжок в Україні і будь-де. І це буде тактичним ударом з боку Росії по популяризації української мови в самій Україні.

©2013-2020 "За Лаштунками". Всі права застережено. Використання матеріалів сайту лише за умови посилання на видання "За Лаштунками" не нижче другого абзацу. Для інтернет-видань обов’язкове пряме, відкрите для пошукових систем гіперпосилання у першому абзаці на конкретний матеріал.

Політика Конфіденційності

Exit mobile version