В’єтнамський студент Ву Нгок Хуй тривалий час поневірявся у судах, відстоюючи право на правильне написання свого імені українською. За пів року від виграного суду він захистив дисертацію в Одеському національному політехнічному інституті та став кандидатом технічних наук.
Тема дисертації чоловіка – “Моделі та методи динамічного формування контенту в залежності від характеристик системи прийому-передачі”.
Відомо, що захист дисертації відбувся 10 жовтня. Члени Вченої ради студента підтримали одноголосно.
Перша сторінка дисертації іноземного здобувача
Що не так із прізвищем Хуй?
Власне, з самим прізвищем все гаразд. Просто Ву Нгок Хуй мав посвідку на проживання в Україні з правильним іменем, а от у візі – з помилкою: Хиу.
От під таким іменем він і вступив до університету, вивчився і отримав дипломи. Тут почалися проблеми – кандидатську захищати не дозволяли.
Тож у грудні 2018 року в’єтнамець подав до суду для виправлення імені у дипломах бакалавра та магістра. І, зрештою, Київський районний суд Одеси став на бік студента.
Цікаво, що Хуй – це особисте ім’я новоспеченого кандидата. Воно означає з в’єтнамської “яскравий” або “той, що світиться”.
Прізвище ж – Ву, а Нгок – середнє ім’я, данина традиції. Колись воно вказувало на стать дитини, а зараз показує приналежність до покоління родини.
Нагадаємо, що раніше іноземного студента Одеського національного політехнічного інституту на ім’я Vu Ngoc Huy не задовольнив переклад його прізвища українською, і він подав на виш до суду.
Ще під час підготовки документів на візу на в’їзд в Україну ім’я та прізвище юнака транслітерували як Ву Нгок Хиу, повідомляло тоді “Громадське“.
https://24tv.ua/ukrayina_tag1119/
З неправильним написанням свого імені хлопця і зарахували на перший курс, а по завершенню навчання видали дипломи бакалавра та магістра відповідно з такими ж даними.
Через помилку у документах пізніше хлопець не зміг захистити кандидатську дисертацію. Бо освіту бакалавра і магістра за документами здобув Ву Нгок Хиу, а не Ву Нгок Хуй.
Студенту довелось звернутись до суду з вимогою визнати, що саме він здобув вищу освіту, а транслітерація його ім’я та прізвища як Ву Нгок Хиу є помилковою.
Зрештою, все закінчилось добре – суд задовольнив вимоги студента та підтвердив, що дипломи на прізвище Хиу належать людині на ім’я Ву Нгок Хуй (Vu Ngoc Huy).
